-
はみだしライトブルー Off-Frame Light blue
¥4,070
SOLD OUT
オカダキサラが見つけた数々の現場を、一緒に覗き見できる一冊。スナップ写真が発表しにくくなった今、それでもいつかの未来に残したいと思って制作した。そのため生産数は35部に抑えての発行にした。 A rare glimpse into the scenes discovered by Kisara Okada—now yours to explore. This carefully curated collection offers a behind-the-scenes look at the many moments Kisara Okada has captured. In an era where sharing candid snapshots has become increasingly difficult, this book was created with the hope of preserving these memories for the future. Only 35 copies have been produced, making it an exceptionally limited edition. 写真 + 文章 + 制作 オカダキサラ サイズ:A5ヨコ:表紙+本文60P 部 数:35部限定(エディション付き) 印 刷:オンデマンド印刷 表 紙:テイクGAボード-FS220kg 本 文:テイクGA-FS112kg 製 本:無線綴じ本
-
整えておきました。少しだけ、軽くしておきました。
¥1,980
SOLD OUT
サイズ:A5(210mm*148mm) ページ:44ページ 印刷: 本体:コート紙 / オンデマンド印刷 表紙:ハトロン紙 / レトロ印刷 ※表紙は紙の品質上、色移りしやすい印刷となっています。保管には十分お気をつけください。 高橋まりなとオカダキサラによる二人展の記録をまとめたZINEです。 展示空間で立ち上がっていた写真の並びや間、空気感を、 ページをめくる体験として再構成しました。 写真だけでなく、本作のために書き下ろした 短いエッセイ4編を収録。 展示中には語られなかった視点や、 制作の背景にあった思考を、言葉として添えています。 本文はコート紙にオンデマンド印刷、 表紙にはハトロン紙を使用し、レトロ印刷で仕上げました。 紙の質感や印刷の揺らぎも含めて、 展示の「記録」でありながら、ひとつの作品として成立する形を目指しています。 ※表紙は紙の特性上、色移りしやすい印刷となっています。 保管の際は他の紙類と重ねないなど、十分ご注意ください。 展示を見てくださった方には、あの時間を手元で辿るための一冊として。 来られなかった方には、展示の輪郭に触れる入口として。 静かに残るアーカイブです。 Size: A5 (210mm × 148mm) Pages: 44 pages Printing: • Interior: Coated paper / On-demand printing • Cover: Hatron paper / Retro printing Please note: Due to the nature of the paper and printing process, the cover is prone to color transfer. Please take care when storing and avoid placing it in contact with other paper items. This ZINE is an archive of a two-person exhibition by Marina Takahashi and Kisara Okada. The sequence of photographs, the spacing between them, and the atmosphere that emerged in the exhibition space have been reconfigured into the experience of turning pages. In addition to the photographs, the book includes four short essays written specifically for this publication. These texts offer perspectives that were not spoken during the exhibition, adding words to the thoughts and processes behind the work. The interior is printed on coated paper using on-demand printing, while the cover is finished on hatron paper with retro printing. Embracing the texture of the paper and the subtle variations in print, this ZINE aims to exist not only as a record of the exhibition, but as a work in its own right. Please note: Because of the paper’s characteristics, the cover print may transfer color. We recommend storing it carefully and avoiding direct contact with other paper materials. For those who visited the exhibition, this book offers a way to retrace that time in your hands. For those who could not, it serves as an entry point to the shape and presence of the exhibition. A quiet archive that remains.
-
TOKY∞VER トーキョーオーヴァー
¥1,500
SOLD OUT
TOKY∞VER トーキョーオーヴァー PRICE:¥3,000 SIZE:A5 PAGES:76pages 東京オリンピックの開催の延期が決まると、カウントダウンを刻む掲示板は時間を戻され、年を越えても「TOKYO2020」のスローガンは街を飾り続けました。 まるで2020年の夏を引き止めているようで、流行を追いかけ目まぐるしく変化していく東京らしくない姿でした。 本作では、東京が五輪の開催地としての役割を果たし、時計の針を進めるまでの記録を展示します。 2019年から東京オリンピックをテーマに作品を発表してきましたが、今回が締めとなります。 When the Tokyo Olympic Games were decided to be postponed, the countdown clocks on the billboards had been reset to the new dates and the slogan ‘TOKYO 2020’ had been used to adorn the city beyond the year. It was as if they had held back the summer of 2020. That was unlike Tokyo, which always catches up with the latest trends. These photos recorded how Tokyo played a role as the host of the Olympic Games and finally the hands of clocks moved forward again. I have published works on the theme of the Tokyo Olympics since 2019, and this time, it will be the final one of this series.
-
歳時キサラ
¥1,500
SOLD OUT
A5サイズ/44ページ/フルカラー 2022年の夏からファッションスナップで連載された「歳時キサラ」を再編した1冊です。 その季節ならではの写真4点と短いテキストを添えた写真コラム。 メディアでは掲載できなかった写真や、テキストもこっそり掲載しています。 ファッションスナップでアップされている記事と合わせてご覧ください。 (該当記事は各ページにQRコードで紹介しています)
-
CU(シーユー)
¥1,200
SOLD OUT
タイトル:CU(シーユー) イベント及び自家通販価格:¥1,200 フルカラー/A5サイズ/28ページ 5月3日に中野サンプラザで開催されるブックマーケット『未知しるべ』の参加に合わせて、新刊『CU(シーユー)』を発売します。 中野サンプラザは今年の7月2日に50年の歴史の幕を閉じます。 中野はかつて祖父母が住んでいた街です。祖父母の家に遊びに行くと、中野駅に着いて1番に出迎えてくれたのが、中野サンプラザでした。 今回のZINEは『さよなら』をテーマに、駅のホームでの別れのシーンを集め、コラムを添えて編成しました。 楽しんでいただければ幸いです。
-
トーキョーオーヴァー cle(クル)
¥2,800
SOLD OUT
○作品コンセプト 2016年から2022年に撮影した写真を掲載しました。 再録や展示、既刊のセレクトから外れた作品30点で構成しています。 タイトルの「cle」は作品のリサイ「クル」。 「クルクル」繰り返す日常に、いつでも楽しい一瞬が隠れていることを忘れないように。 いつか「来る」遠い未来、こんな時代だったと振り返れる一冊であるように。 そんな思いを込めてつけました。 ○ページ数 34ページ(写真掲載30ページ) ○サイズ A5サイズ ○装丁 中綴じ ○特殊点 表紙にテストプリントを使用しています。 一点一点違う表紙を用意しています。 表紙はこちらで選びお渡ししております。 ご了承ください。 ○付属品 10種類のアクリルキーホルダーをおつけしています。 アクリルキーホルダーのデザインは、本に掲載されている写真をオカダキサラが自らコラージュしたものです。 アクリルキーホルダーはランダムでお渡しすることになっています。 ご了承ください。
-
NEW SHUTTER PARADISE
¥500
SOLD OUT
ページ数:20ページ サイズ:148mm×148mm 「ここにいてくれて、ありがとう」 そんな溢れる気持ちを、キスは言葉よりも強く直接的に、相手に伝えてくれます。 映画「ニュー・シネマ・パラダイス」のアルフレードは、キスシーンをつなぎ合わせたフィルムに、トトへの深い愛情を遺しました。 私も世界にキスする気持ちで、シャッターを切り続けています。 “Thank you for being here.” When a person overflows with such a feeling, a kiss conveys the message to another one more strongly and directly than words. Alfredo from the movie "New Cinema Paradise" left his deep love to Toto with a film of kissing scenes pieced together. I keep clicking the shutter as if to kiss the world.
-
©TOKYO はなぞのぶらりずむ ©TOKYO HANAZONO BURARTHYMS
¥2,000
SOLD OUT
ページ:88ページ サイズ:210mm×148mm どうしてこんなところで? そうシャッターで尋ねることを、ずっと繰り返しています。 たくさんの偶然が重なってできた景色の不思議について、答えを得られたことはありません。 もし私が、世界の真理を見抜く目を持っていたのなら、風景の中にあるものたちの意味と必然性について、ひとつひとつ説明できたのかもしれません。 しかし、いまだ疑問は疑問のまま。謎を解く鍵は、逃してしまったシャッターチャンスのなかにあったのかもしれません。 Why here? That's what I keep asking myself with my shutter. I have never been able to get an answer to the wonder of the landscape, which is the result of many coincidences. If I had an eye for the truth of the world, I might be able to explain the meaning and inevitability of every single thing in the landscape. But the question still remains a question. Perhaps the key to unlocking the mystery lies in the shutterbugs I missed.
